درس هایی متحول کننده و فراموش نشدنی که از سفر به ژاپن گرفتم

به گزارش سهندبلاگ، سفر به گوشه و کنار جهان فرصتی عالی برای آموختن چیزهای تازه است به خصوص سفر به کشوری مثل ژاپن که فرهنگی غنی و متفاوت دارد.

درس هایی متحول کننده و فراموش نشدنی که از سفر به ژاپن گرفتم

ژاپن کشور زیبایی است که دارای فرهنگی غنی و فرق دارد. مردم جهان اهالی ژاپن را با صفت های خاصی می شناسند؛ مثلا وقت شناسی و منظم بودن. در ادامه تجربیات نویسنده سایت gainmode را می خوانید که در خصوص سفر به ژاپن است.

سفر به یک کشور خارجی می تواند تجربه ای متحول نماینده باشد یا ممکن است باعث هیچ تحولی در شما نگردد؛ ولی هیچ کس همان آدمی که قبلاً بود دوباره به خانه بر نمی گردد.

من خوش شانس بودم که توانستم برای یک سفر کاری سه ماهه به توکیو در کشور ژاپن بروم. در یکی از هتل های مرکز تجاری شهر توکیو اقامت کردم و من برای مدت سه ماه در هتل اقامت داشتم. بله درست است که بسیار پر هزینه است؛ ولی به هرحال شرکت هزینه های آن را می پرداخت.

با وجود اینکه هم اتاقی نداشتم، مثل بیشتر مسافرانی که به ژاپن سفر می نمایند و انتخاب می نمایند که در هاستل یا خوابگاه بمانند، ولی هنوز هم فرصت داشتم تا فرهنگ مردم و نحوه زندگی اهالی ژاپن را از نزدیک ببینم.

به محض اینکه اولین قدم را در ژاپن بر می دارید، واقعا احساس می کنید که تجربه خوبی پیش روی شما است؛ ولی این حقیقت را نمی گردد انکار کرد که یک محیط تازه، مردمی تازه، فرهنگ تازه و آموزه های تازهی پیش روی شما واقع شده است و شما واقعاً احتیاج دارید تا به سرعت با این شرایط تطبیق پیدا کنید؛ در غیر این صورت، سفر دلپذیری نخواهید داشت.

زندگی کردن در ژاپن به مدت 90 روز درس های زیادی به من داد که موجب تغییر زندگی من شد و اکنون می خواهم این درس ها را با شما به اشتراک بگذارم.

این ها چیزهایی است که از سفر به ژاپن یاد گرفتم؛ 14 درسی که زندگی من را تغییر داد.

همواره از مردم تشکر کنید

ژاپنی ها همواره به خاطر هر لطفی از دیگران تشکر می نمایند؛ حتی اگر لطف بسیار کوچکی باشد. آن ها دست از تشکر کردن نمی کشند و حتی روزهای بعد که شما را ببیند باز هم به خاطر کاری که در حق آن ها نموده اید از شما تشکر می نمایند. ممکن است زیاده روی به نظر برسد؛ ولی شما به عنوان کسی که مورد تقدیر قرار می گیرد احساس خوبی خواهید داشت. ژاپنی ها از گفتن عبارت ممنونم دست نمی کشند و دائم آن را تکرار می نمایند. گاهی اوقات در رستوران ها و غرفه های فروش غذا یا در هر فروشگاهی، کارکنان آنجا دائم با گفتن عبارت ژاپنی Arigatou gozaimasu! از شما تشکر می نمایند حتی وقتی در حال خروج از فروشگاه هستید که ممکن است گاهی عجیب به نظر برسد؛ ولی احساس بدی به شما دست نمی دهد.

تا جایی که می توانید مودب باشید

تا جایی که من می دانم و تجربه نموده ام،ژاپن مودب ترین مردمان جهان را دارد. رعایت ادب و احترام در فرهنگ آن ها بسیار اهمیت دارد. آن ها بسیار مودب هستند و به راحتی این را می توانید در نحوه حرف زدن آن ها متوجه شوید. در صحبت کردن از عبارت های افتخارآمیز زیادی استفاده می نمایند. ادب اهالی ژاپن فقط به گفتن خوش آمدید، ممنونم و لطفا محدود نمی گردد.

ادب و احترام در ژاپن برای اهالی این کشور معنای بسیار فراتری دارد و گاهی به معنای از خودگذشتگی است. وقتی در ژاپن از کسی آدرس می پرسید آن ها شادمان می شوند تا به شما جزئیات کامل یا یک نقشه بدهند، یا حتی شما را تا مکانی که می خواهید بروید همراهی نمایند تا در مسیر درست قرار بگیرید.

برای اینکه به کسی اشاره کنید، به جای اینکه از انگشت اشاره بهره ببرید، بهتر است که از کل دست بهره ببرید. خم شدن نشانه ای از احترام است؛ به خصوص وقتی با کسی احوال پرسی می کنید یا قصد دارید از کسی معذرت خواهی کنید.

خم شدن در مقابل دیگران اگر به آن عادت نداشته باشید، ممکن است در ابتدا عجیب و نامتناسب به نظر برسد. من برای مدت سه ماه در ژاپن بودم و تمام مدت همراه با رئیسم سفر می کردم. در سفر به این کار عادت نموده بودم؛ حتی وقتی که به شهر خودم برگشتم آن را انجام می دادم.

وقتی در فروشگاه به صندوق دار تعظیم کردم و آن ها بسیار تعجب کردند، دوستم به من اشاره نمود و گفت داری تعظیم می کنی؟ آن موقع بود که فهمیدم به شهر خودم رسیده ام.

همواره لطف دیگران را پاسخ دهید، فرقی نمی نماید که چه باشد

جبران کردن محبت دیگران بخشی جدانشدنی از روابط انسانی بین ژاپنی ها است. هر کار خوبی که برای دیگری انجام دهید با عکس العمل مثبت و مهربانانه از طرف دیگران روبرو خواهید شد؛ مثلا اگر کسی در دفتر کار به شما یاری می نماید تا لپ تاپ تان را تعمیر کنید، حتما برای آن ها بعدا یک نوشیدنی خریداری کنید و به این ترتیب لطف آن ها را جبران کنید و نشان دهید که قدردان لطف دیگری هستید.

در روابط خود قدردان و از خود گذشته باشید

ژاپنی ها همواره راهی برای ارج نهادن به روابط شان دارند. آن ها با وجود این که در خصوص کار و زندگی شغلی خود بسیار مشتاق و علاقه مند هستند، همواره زمانی را برای ارج نهادن به روابط در نظر می گیرند. یکی از روش هایی که ژاپنی ها برای نشان دادن قدردانی خود دارند، این است که همواره برترین بخش یک چیز را برای عزیزان خود کنار می گذارند؛ مثلاً بزرگ ترین قسمت کیک را به دوست خود می دهند یا برترین صندلی را برای غذا خوردن در رستوران به مادر خود می دهند.

اگر مهمانی عزیز دارند او را فورا در صندلی های وسطی میز می نشانند و وقتی می خواهند عکس بگیرند، مهمان عزیز خود را در مرکز عکس قرار می دهند.

همه را در کار گروهی شرکت دهید

فرقی نمی نماید که چقدر از یکی از اعضای تیم خود و هم گروهی های خود عصبانی باشید در هر صورت وقتی صحبت از جمع شدن و کار گروهی است، شما باید همه را در آن کار مشارکت دهید. در ژاپن این نکته بسیار اهمیت دارد که همه افراد درگیر در یک پروژه را دعوت کنید و با هم همکاری کنید؛ حتی اگر حضور آن ها را دوست ندارید.

این نکته به من یاد داد که همه افراد را بپذیرم و تحمل خودم را در برابر کسانی که دوست ندارم و از آن ها خوشم نمی آید، بیشتر کنم. یاد گرفتم تا در برابر افراد با شخصیت های متفاوت تحمل و پذیرش بیشتری داشته باشم.

مراقب اموال دیگران باشید

به اموال و وسایل دیگران احترام بگذارید و مراقب آن باشید. دزدی هیچ جایی در ژاپن ندارد و اگر کسی چیزی را پیدا می نماید، به این معنا نیست که می تواند آن را برای خود بردارد. هر چیزی پیدا می کنید که مال شما نیست آن را باید به مسئولین بسپارید؛ به همین علت است که در ژاپن تقریبا همه جا غرفه های وسایل گمشده و پیدا شده وجود دارد.

خدمات دولتی بسیار خوب است

خدمات عمومی در ژاپن قابل ستایش است. من از سیستم پستی آن ها استفاده کردم و واقعا عالی و مقرون به صرفه بود. کیفیت سرویس ها و خدمات در مقایسه با خدمات ما بسیار بهتر است. گفتنی است که سیستم راه آهن ژاپن در برترین سطح در کل جهان واقع شده است.

برنامه ریزی داشته باشید و کمتر ادعا داشته باشید

یکی از چیزهایی که بیشتر از همه من را در ژاپن به تعجب و شگفتی وا داشت این است که ژاپنی ها بسیار منظم هستند و برنامه دقیق و مشخصی دارند. می توانند در صف های طولانی بایستند؛ بدون اینکه شکایت نمایند، چون می دانند که همه چیز درست سر وقت انجام می گردد. آن ها همه کار را با دقت و آرامش خاصی مطابق با برنامه و طبق زمان بندی مشخصی انجام می دهند. نمی توانید از ژاپنی ها انتظار داشته باشید تا تعدادی از قوانین خود را به خاطر شما بشنمایند و مطابق برنامه خود عمل ننمایند. از ژاپنی ها رفتارهایی مثل جر و بحث و دعوا در جاده، بالا بردن صدا یا حتی چشم غره رفتن نمی بینید.

مخاطب خوبی باشید

مخاطب خوبی بودن یک عامل کلیدی برای کسانی است که می خواهند دریچه دید خود را بازتر کند. قبل از اینکه شما آغاز به صحبت کنید، باید اجازه دهید یک نفر تا پایان صحبت کند. پریدن وسط یک مکالمه، به چالش کشیدن حرف دیگران آن هم فوری یا قطع کردن حرف دیگران، ممکن است باعث ناراحتی و مشاجره گردد. ژاپنی ها با لحن بسیار ملایم و به آرامی با هم صحبت می نمایند.

من حتی شنیدم که ژاپنی ها مگر در زمان جنگ صدای خود را بالا نمی برند.

نسبت به دیگران با ملاحظه باشید

در طول سفر زیاد پیش می آید که کسی با شما تماس بگیرد و این اجتناب ناپذیر است. در کشور ما، مردم معمولا همه جا به تلفن خود جواب می دهند حتی اگر در وسایل حمل و نقل عمومی باشند. بعضی افراد صدای زنگ تلفن خود را تا جایی که می گردد بلند می نمایند؛ صدایی که واقعا آزاردهنده است. بعلاوه با صدای بلند به تلفن جواب می دهند انگار که یک نفر دارد برای همه مسافران صحبت می نماید و حتی فردی که روی آخرین صندلی هم نشسته به وضوح می تواند صحبت های او را بشنود.

در ژاپن مردم وقتی در سفر هستند از کوپه یا صندلی خود در قطار خارج می شوند و به نزدیکی یک در می روند و تلفن را جواب می دهند و این کار را با صدای آرام انجام می دهند. حتی در سایر وسایل حمل و نقل عمومی به آرامی با تلفن صحبت می نمایند و معمولا از کسی که تماس گرفته می خواهند تا بعدا به آن ها زنگ بزند. آن ها سعی می نمایند تا زمانی که در وسایل حمل و نقل عمومی هستند با تلفن حرف نزنند و به محض اینکه توانستند با آن فرد تماس بگیرند.

در ژاپن علائم و نشانه هایی وجود دارد که از مردم درخواست می نماید تا تلفن های همراه خود را خاموش نمایند و به آن پاسخ ندهند. در ژاپن صحبت کردن با تلفن با صدای بلند وقتی در وسایل حمل و نقل عمومی هستید کاری بسیار غیرمحترمانه و ناشایست است.

همواره نهایت کوشش تان را بکنید

عبارت Ganbaru! یک عبارت ژاپنی است که ترجمه دقیقی ندارد. در واقع می توان گفت این عبارت یعنی اینکه در هر کاری که هستید و هر کاری که انجام می دهید، برترین باشید و نهایت کوششتان را به کار ببندید. بیشتر ما معمولاًبه سرعت تسلیم می شویم به خصوص وقتی قرار است کاری انجام دهیم که وقت زیادی از ما می گیرد یا احتیاج به کوشش و پول زیادی دارد. ما فکر می کنیم این عبارت بی معنی است ولی برای مردم ژاپن این طور نیست.

این مفهوم در نهاد ژاپنی ها به مرور زمان شکل گرفته است که هر کاری انجام می دهند آن را تا پایان و با برترین دقت و کوشش انجام دهند و هر چقدر که می توانند برای به نتیجه رسیدن آن کوشش نمایند.

وفای به عهد موجب افتخار است

فرهنگ ژاپن چیزهای زیادی در خصوص تعهد و وفای به عهد به من آموخته است. وقتی آن ها می گویند که می خواهند کاری را انجام دهند، واقعاً منظورشان این است که آن را انجام می دهند. ژاپنی ها فراموش نمی نمایند که چه قولی داده اند.

اگر آن ها متعهد شوند که کاری را انجام دهند؛ مثلا در یک رویداد خاص شرکت نمایند خود را ملزم می بینند که حتماً این کار را انجام دهند فرقی نمی نماید که آب و هوا چقدر بد باشد. اگر شما هم متعهد شده اید که کاری را انجام دهید و نمی توانید، باید حتما از قبل اطلاع بدهید و فرد دیگری را به جای خود بفرستید. اطلاع دادن در آخرین لحظات و حاضر نشدن در یک رویداد از طرف ژاپنی ها قابل پذیرش نیست.

به وقت یکدیگر احترام بگذارید

مهم ترین درسی که در ژاپن گرفتم این است که همواره به موقع و سر وقت کارها را انجام دهم و در قرارها حاضر شوم. این کار نه تنها احترام شما را به دیگری نشان می دهد بلکه باعث می گردد که همه کارها سر وقت به درستی به انجام برسد. اگر قراری با کسی دارید همواره سر موقع حاضر شوید. یک بار در یکی از سفرهای کوتاه آخر هفته من قراری با یک همکار ژاپنی داشتم و 10 دقیقه دیر رسیدم در این 10 دقیقه او 5 بار با من تماس گرفته بود. متاسفانه من جواب نداده بودم و در در قطار بودم. این اتفاق به من یاد داد که همواره در سفرهای خودم زودتر سوار قطار شوم تا به موقع برسم حتی بهتر است که 10 الی 15 دقیقه زودتر سر قرار حاضر شوم.

پاکیزگی اهمیت زیادی دارد

صادقانه بگویم که در اولین روزهای سفر به ژاپن برایم بسیار سخت بود که چطور باید زباله هایم را به درستی تفکیک و از اتاق دور کنم. در ژاپن معمولا 4 تا 5 سطل زباله وجود دارد و شما قبل از دور ریختن زباله ها حتما باید آن ها را تفکیک کنید. یکی از چیزهایی که در نگاه اول برای من بسیار عجیب بود این بود که درب بطری، سطل زباله جداگانه داشت و خود بطری یک سطل جداگانه. علاوه بر این، ژاپنی ها سطل های جداگانه ای برای قوطی های فلزی، شیشه، ضایعات غذایی و غیره دارند؛ ولی رایج ترین لیبل های روی سطل ها عبارت است از کاغذ، پلاستیک، فلز، شیشه ،غذا و زباله های دیگر.

بنابراین در ژاپن اگر می خواهید چیزی را دور بیندازید دقت کنید که زباله های خود را تفکیک کنید و آن را در سطل مناسب بریزید.

در ضمن این نکته را از قلم نیاندازید که در ژاپن ریختن زباله روی زمین ممنوع است.

پی نوشت: هنوز هم بخشی از فرهنگ مردم ژاپن است که زنان در را برای مردان باز می نمایند و زنان پشت سر مردان حرکت می نماید گرچه این کار به وسیله همه انجام نمی گردد. اگر شما جزو آن دسته از افرادی هستید که ابتدا اجازه می دهید زنان وارد شوند احتمالا متوجه می شوید که زنان ژاپنی از این رفتار خوششان می آید.

همواره می توانید برترین آفرهای تور ژاپن را در خبرنگاران پیدا کنید. تنوع فروشنده ها و پکیج های تور عرضه شده، به شما این اطمینان را می دهد تا بتوانید سفرتان را مقرون به صرفه تر از همه جا برنامه ریزی کنید.

شما در سفرهای خود چه درس هایی از مقصدهای مختلف گرفته اید؟ در بخش کامنت ها آموخته های خود را با دیگران به اشتراک بگذارید.

منبع: کجارو / boredpanda.com
انتشار: 29 آذر 1403 بروزرسانی: 29 آذر 1403 گردآورنده: sahandblog.ir شناسه مطلب: 19905

به "درس هایی متحول کننده و فراموش نشدنی که از سفر به ژاپن گرفتم" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "درس هایی متحول کننده و فراموش نشدنی که از سفر به ژاپن گرفتم"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید